輸入你的名字,獲得一個有真實含義的日本名字——按讀音或含義配對,並製作可分享的卡片。純瀏覽器、娛樂用途。

RT-FUN-099 · Fun & Misc

日本名字生成器

預覽

廣告
After tool · AD-W1Responsive

日本名字產生器使用說明

輸入名字,挑個性別傾向

輸入任何文字、任何書寫系統的名字都可以。選擇偏女性偏男性不拘。結果是固定的——同一個名字、同一個性別,永遠對應到同一個日本名字,所以你分享出去的卡片,跟朋友輸入你名字時看到的會一模一樣。

選「依讀音」或「依字義」

依讀音會找一個聽起來跟你名字相近的真實日本名(David → 大気 / Daiki);依字義則找一個漢字意思貼近你名字含義的。每個結果都是從一部收錄 18.5 萬筆名字的辭典裡撈出來的真實存在的日本名——是日本人真的可能取的名字,不是憑空拼湊出來的。

看懂漢字、假名與字義

卡片會顯示名字的漢字、它的假名讀音(也就是發音)和黑本式羅馬拼音,並附上各字含義(最多三種語言)。日本名字其實很微妙:同樣的漢字往往有好幾種讀法,所以這裡顯示的,是這個名字實際被記載的那一種讀音。

挑張背景,分享出去

點任一張背景——禪意極簡、祭典燈火、秋日紅葉(momiji)——卡片就會即時更新。下載分享圖片,也可以複製文字,把你的名字+讀音+字義貼到別處。底部的連結還能把你的名字一鍵帶進韓文、中文、泰文、馬來文與印尼文的產生器。

廣告
After how-to · AD-W2Responsive

你的日本名字是什麼?來自 18.5 萬筆名字辭典的真實名字

輸入你的名字,得到一個真實存在、有據可查的日本名字——要嘛聽起來跟你的名字像,要嘛字義相通。每個結果都取自 JMnedict,這是一部收錄超過 18.5 萬筆日本人名的辭典,所以它是日本人真的可能擁有的名字,不是隨手音譯出來的。卡片上會顯示漢字、假名讀音與黑本式羅馬拼音,再加上各字的含義。

三種文字,以及為何字義由漢字承載

日文用漢字來寫名字,再用假名(表音的音節文字)來讀。像大輝(Daiki)把「大」(大、了不起)配上「輝」(光輝);陽菜(Hina)則是「陽」(太陽、光)配「菜」(青菜、花葉)。意思由漢字扛,假名告訴你怎麼念。這點很關鍵,因為日本名字以「難讀」聞名:同一個名字可以用許多不同的漢字寫,同一個漢字又有許多種讀法——所以這裡顯示的讀音,是辭典裡這個名字實際被記載的那一個。

同樣的漢字可以有好幾種讀法,同樣的讀音也能用幾十種不同的漢字來寫。這正是為什麼連日本人初次見面,都會交換名字的書面寫法——字形裡帶著光靠讀音傳達不出來的訊息。

怎麼挑出常見、自然的名字

一部 18.5 萬筆的名字辭典,自然少不了大量罕見又奇特的名字。為了讓結果讀來自然,這個工具會偏向常見名字——衡量標準是同一個讀音被多少種不同漢字寫法共用(被幾十種寫法共用的讀音,例如あんな Anna,就是個熱門名字;只出現一次的則是稀奇貨)。它也偏好典型的「兩字漢字」名字長度,並濾掉那些怪怪的混合書寫。最後給你的,是一個讀來像日常真名、而非辭典冷僻條目的名字。

姓氏、順序與羅馬拼音

在日本,姓氏放在前面(山田太郎 = Yamada Tarō,姓是山田),不過為了照顧西方讀者,日本名字常被調成「名在前、姓在後」。這裡的羅馬拼音採用黑本式,是國際上最通行的標準。日本有超過 10 萬個姓氏——遠多於韓國的約 280 個,更別說中國常用的那寥寥幾個了——許多姓氏描寫地貌風景:田中「稻田中間」、山本「山腳下」、小林「小樹林」。

圖個樂趣,也滿足好奇

這是個娛樂小工具:給你的名字是個好玩的對應,不是你的法定名字。但每個名字都真實有據,字義也來自漢字辭典,所以它其實是一扇精準的小窗,讓你窺見日本名字的運作之道。好奇你的名字在亞洲其他地方會變成什麼樣?底部的交叉連結一鍵就能把它帶進其他產生器。各字含義的母語人士審校仍在進行中。

關於日本名字,你該知道的 10 件事

01

日本名字用漢字來寫,用假名來讀——漢字承載意思,假名告訴你怎麼念。

02

同一個名字可以用許多不同的漢字來寫,同一個漢字又有許多種讀法——日本名字以「看一眼很難念對」聞名。

03

正因為這種模稜兩可,日本人常會交換名字的書面寫法——字形裡帶著光靠讀音傳達不出來的訊息。

04

姓氏放在前面:山田太郎是 Yamada Tarō,姓為山田。面向西方讀者時,名字常被前後對調。

05

日本有超過 10 萬個姓氏——遠多於韓國(約 280 個)或中國(常用的也才幾百個)。

06

許多姓氏描寫地貌風景:田中「稻田中間」、山本「山腳下」、小林「小樹林」。

07

只有列在政府人名用漢字+常用漢字表上的字(約 3,000 個)才可合法用於名字。

08

許多漢字寫法共用的讀音(例如あんな,Anna)是常見名字;只出現一次的寫法則是稀奇貨——這個工具偏好常見的那種。

09

羅馬拼音採用黑本式系統——這是國際標準,也正因如此しんじ寫成「Shinji」而非「Sinzi」。

10

大輝(Daiki)「大大的光輝」或陽菜(Hina)「太陽+花葉」這樣的名字,把兩層意思塞進兩個字裡——精煉又有畫面。

常見問題

  • 不是——這是個好玩的對應,純粹娛樂。這些名字確實是真實有據的日本名,取自一部收錄 18.5 萬筆的辭典,但把它配給你只是圖個樂子,不是你的法定名字,也不是官方音譯。

  • 依讀音會找一個聽起來跟你名字相近的真實日本名;依字義則找一個漢字意思貼近你名字含義的。兩者給的都是真實有據的名字——都不是逐字拼出來的對照。

  • 來自 JMnedict——一部開放的日本人名辭典,收錄超過 18.5 萬筆名字,再搭配 KANJIDIC 取得各字的含義。所以每個結果都是真實有據的名字,不是憑空編出來的。

  • 龐大的辭典裡藏著許多罕見名字。這個工具會偏向常見的那些——衡量標準是有多少種漢字寫法共用同一個讀音——讓你拿到一個自然、日常的名字,而不是冷僻的辭典條目。

  • 因為一個讀音可以用許多漢字來寫,而這個工具會優先選一個常見的讀音。顯示的讀音一定是真實、常見的名字;只是對應的那組漢字偶爾會是比較少見的寫法。點換一個就能看其他選項。

  • 用黑本式系統,也就是國際上最通行的標準——所以しんじ會變成「Shinji」。卡片上的漢字與假名才是權威的正式寫法。

  • 會——這是固定的。同樣的名字+性別+模式,永遠產生同一個日本名字。點換一個就能逐一瀏覽其他對應。

  • 可以。匯出的 PNG 採用自家託管的日文網頁字型,所以漢字與假名會以真正的字形呈現(不會變成豆腐方塊)。所有處理都在你的瀏覽器裡完成——什麼都不會上傳。

  • 可以——底部的連結會把你輸入的名字帶進韓文、中文、泰文、馬來文與印尼文的產生器,讓你一鍵比較它在整個區域裡會變成什麼樣。

  • 有——用頂端的語言列切換。卡片與操作介面支援英文、简體/繁體中文、日本語、한국어、馬來文、印尼文與泰文,字義最多可在卡片上以三種語言顯示。

Related News

You may be interested in these recent stories from our newsroom.

No related news yet for this tool. Our editorial team publishes new pieces every week.

Browse all news →
Advertisement
Pre-footer · AD-W3 728 × 90