Ketik namamu dan dapatkan nama Jepang yang indah beserta maknanya — dicocokkan berdasarkan bunyi atau makna, lalu buat kartu untuk dibagikan. Hanya di browser, sekadar untuk seru-seruan.

RT-FUN-099 · Fun & Misc

Pembuat Nama Jepang

Pratinjau

Iklan
After tool · AD-W1Responsive

Cara memakai Generator Nama Jepang

Ketik namamu dan pilih kecenderungan gender

Masukkan nama apa pun dalam aksara apa pun. Pilih Feminin, Maskulin, atau Bebas. Hasilnya deterministik — nama dan gender yang sama selalu memberikan nama Jepang yang sama, jadi kartu yang kamu bagikan akan persis sama dengan yang didapat temanmu saat ia mencoba namamu.

Pilih "Berdasarkan bunyi" atau "Berdasarkan makna"

Berdasarkan bunyi mencari nama Jepang asli yang terdengar mirip dengan namamu (David → 大気 / Daiki). Berdasarkan makna mencari nama yang Kanji-nya cocok dengan arti namamu. Setiap hasil adalah nama Jepang nyata yang diambil dari kamus berisi 185.000 entri — nama yang benar-benar bisa dimiliki orang Jepang, bukan ejaan karangan.

Baca Kanji, Kana, dan maknanya

Kartu menampilkan nama dalam Kanji (漢字), cara bacanya dalam Kana (pelafalan) dan romaji Hepburn, lengkap dengan arti setiap karakternya dalam hingga tiga bahasa. Nama Jepang itu halus dan penuh nuansa: Kanji yang sama bisa punya beberapa cara baca, jadi cara baca yang ditampilkan adalah yang memang tercatat untuk nama tersebut.

Pilih latar dan bagikan

Ketuk salah satu latar — zen minimalis, lampu matsuri, momiji musim gugur — dan kartunya langsung berubah. Unduh atau Bagikan gambarnya, atau Salin teks untuk menempelkan nama + cara baca + makna. Tautan di bagian bawah membawa namamu ke generator Korea, Tionghoa, Thailand, Melayu, dan Indonesia.

Iklan
After how-to · AD-W2Responsive

Apa nama Jepangmu? Nama-nama nyata dari kamus berisi 185.000 nama

Ketik namamu dan dapatkan nama Jepang nyata yang benar-benar tercatat — entah yang terdengar mirip dengan namamu atau yang punya makna serupa. Setiap hasil diambil dari JMnedict, sebuah kamus berisi lebih dari 185.000 nama orang Jepang, jadi ini nama yang sungguh-sungguh bisa dimiliki orang Jepang, bukan transliterasi karangan. Kartunya menampilkan Kanji, cara baca dalam Kana, dan romaji Hepburn, lengkap dengan arti tiap karakternya.

Tiga aksara, dan kenapa Kanji yang membawa makna

Bahasa Jepang menulis nama dengan Kanji (漢字, aksara Tionghoa), yang dibaca lewat Kana (suku kata fonetis). Nama seperti 大輝 (Daiki) memadukan 大 "besar, agung" dengan 輝 "cahaya gemilang"; 陽菜 (Hina) memadukan 陽 "matahari, terang" dengan 菜 "sayuran, kuncup bunga". Kanji-lah yang membawa makna; Kana memberi tahu cara membacanya. Ini penting karena nama Jepang terkenal ambigu: satu nama bisa ditulis dengan banyak Kanji berbeda, dan satu Kanji bisa punya banyak cara baca — jadi cara baca yang ditampilkan di sini adalah yang memang tercatat untuk nama itu dalam kamus.

Kanji yang sama bisa dibaca dengan beberapa cara, dan bunyi yang sama bisa ditulis dengan puluhan Kanji yang berbeda. Itulah sebabnya orang Jepang pun saling bertukar bentuk tulisan nama saat berkenalan — ejaannya menyimpan informasi yang tak terbawa oleh bunyi semata.

Memilih nama yang umum dan terasa alami

Kamus berisi 185.000 nama tentu memuat banyak nama langka dan tak biasa. Agar hasilnya terasa alami, alat ini lebih condong ke nama-nama umum — diukur dari berapa banyak ejaan Kanji berbeda yang berbagi satu cara baca (cara baca yang dipakai puluhan tulisan, seperti あんな Anna, menandakan nama populer; yang cuma muncul sekali adalah keunikan langka). Alat ini juga lebih memilih panjang nama dua-Kanji yang lazim dan menyaring tulisan campur-aksara yang ganjil. Hasilnya adalah nama yang terbaca sebagai nama Jepang sehari-hari yang sungguhan, bukan keganjilan dari kamus.

Nama keluarga, urutan, dan romaji

Di Jepang, nama keluarga ditulis lebih dulu (山田太郎 = Yamada Tarō, marga Yamada), meski nama Jepang sering dibalik menjadi urutan nama diri-marga untuk pembaca Barat. Romanisasi di sini memakai sistem Hepburn, standar yang paling luas dipakai secara internasional. Ada lebih dari 100.000 nama keluarga Jepang — jauh lebih banyak ketimbang ~280 milik Korea atau yang hanya segelintir di Tiongkok — dan banyak di antaranya menggambarkan tempat dan bentang alam: 田中 "tengah sawah", 山本 "kaki gunung", 小林 "hutan kecil".

Sekadar seru-seruan — dan buat yang penasaran

Ini alat hiburan: namanya cocokan iseng, bukan nama resmimu. Tapi setiap nama nyata dan tercatat, serta maknanya berasal dari kamus Kanji, jadi ini jendela kecil yang akurat untuk mengintip cara kerja nama Jepang. Penasaran bagaimana namamu terdengar di belahan Asia lainnya? Tautan silang membawanya ke generator lain hanya dengan satu ketukan. Peninjauan makna oleh penutur asli masih berjalan.

10 Hal yang Perlu Diketahui tentang Nama Jepang

01

Nama Jepang ditulis dengan Kanji (漢字) dan dibaca lewat Kana — karakternya membawa makna, kana-nya memberi tahu cara mengucapkannya.

02

Satu nama bisa ditulis dengan banyak Kanji berbeda, dan satu Kanji bisa punya banyak cara baca — nama Jepang terkenal sulit dibaca sekilas pandang.

03

Karena keambiguan itulah, orang Jepang sering saling bertukar bentuk tulisan sebuah nama — ejaannya menyimpan informasi yang tak terbawa oleh bunyi semata.

04

Nama keluarga ditulis lebih dulu: 山田太郎 adalah Yamada Tarō, marga Yamada. Nama sering dibalik untuk pembaca Barat.

05

Jepang punya lebih dari 100.000 nama keluarga — jauh lebih banyak daripada Korea (~280) atau Tiongkok (cuma beberapa ratus yang lazim dipakai).

06

Banyak nama keluarga menggambarkan bentang alam: 田中 "tengah sawah", 山本 "kaki gunung", 小林 "hutan kecil".

07

Hanya Kanji yang ada di daftar pemerintah jinmeiyō + jōyō (sekitar 3.000 karakter) yang boleh dipakai secara resmi dalam nama diri.

08

Cara baca yang dipakai banyak ejaan Kanji (seperti あんな, Anna) menandakan nama umum; ejaan yang cuma muncul sekali adalah keunikan langka — alat ini lebih memilih yang umum.

09

Romanisasi memakai sistem Hepburn — standar internasional, itulah sebabnya しんじ ditulis "Shinji", bukan "Sinzi".

10

Nama seperti 大輝 (Daiki) "cahaya besar" atau 陽菜 (Hina) "matahari + kuncup bunga" memadatkan dua makna dalam dua karakter — ringkas dan penuh kesan.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Bukan — ini cocokan iseng, sekadar seru-seruan. Nama-namanya memang nyata dan tercatat dari kamus berisi 185.000 entri, tapi pencocokannya denganmu hanya hiburan, bukan nama resmimu ataupun transliterasi yang sah.

  • Berdasarkan bunyi mencari nama Jepang asli yang terdengar mirip dengan namamu. Berdasarkan makna mencari nama yang Kanji-nya cocok dengan arti namamu. Keduanya menghasilkan nama yang sungguhan dan tercatat — bukan ejaan huruf demi huruf.

  • Dari JMnedict, kamus nama Jepang terbuka yang memuat lebih dari 185.000 nama diri, digabung dengan KANJIDIC untuk arti tiap karakternya. Jadi setiap hasil adalah nama nyata yang tercatat — bukan nama karangan.

  • Kamus sebesar itu memuat banyak nama langka. Alat ini condong ke nama umum — diukur dari berapa banyak ejaan Kanji yang berbagi satu cara baca — supaya kamu mendapat nama sehari-hari yang terasa alami, bukan entri kamus yang ganjil.

  • Karena satu cara baca bisa ditulis dengan banyak Kanji, dan alat ini mendahulukan cara baca yang umum. Cara baca yang ditampilkan selalu nama yang nyata dan umum; tulisan Kanji tertentunya sesekali bisa jadi yang kurang lazim. Ketuk Lainnya untuk alternatif.

  • Dengan sistem Hepburn, standar internasional yang paling luas dipakai — itulah sebabnya しんじ menjadi "Shinji". Kanji dan Kana di kartu adalah bentuk yang paling sahih.

  • Ya — hasilnya deterministik. Kombinasi nama + gender + mode yang sama selalu menghasilkan nama Jepang yang sama. Ketuk Lainnya untuk menelusuri cocokan alternatif.

  • Ya. PNG yang diekspor memakai webfont Jepang yang kami hosting sendiri, jadi Kanji dan Kana tampil sebagai glif sungguhan (tanpa kotak-kotak kosong). Semuanya berjalan di peramban kamu — tidak ada yang diunggah.

  • Bisa — tautan di bagian bawah membawa nama yang kamu ketik ke generator Korea, Tionghoa, Thailand, Melayu, dan Indonesia, jadi kamu bisa membandingkan bagaimana namamu terdengar di seantero kawasan hanya dengan satu ketukan.

  • Ya — pakai bilah bahasa di bagian atas. Kartu dan kontrolnya tersedia dalam bahasa Inggris, 简体/繁體中文, 日本語, 한국어, Bahasa Melayu, Bahasa Indonesia, dan ไทย, sementara maknanya ditampilkan dalam hingga tiga bahasa pada kartu.

Related News

You may be interested in these recent stories from our newsroom.

No related news yet for this tool. Our editorial team publishes new pieces every week.

Browse all news →
Advertisement
Pre-footer · AD-W3 728 × 90