Chinese Kinship Calculator (亲戚称谓计算器)

KINSHIP CHINESE TERMS CALCULATOR
Share:

Chinese kinship term calculator. Solves the classic "what do I call my father's sister's son?" problem. Covers direct/collateral/in-law lines with paternal vs maternal + 堂 vs 表 distinctions.

RT-CHN-073 · Converters & Units

Chinese Kinship Calculator (亲戚称谓计算器)

Advertisement
After results · AD-W1Responsive

How to use

Start from "me"

The chain always begins with the user. Step 1: pick a direct relative of "me" (father/mother/sibling/spouse/child).

Add links

Each new link = the next-step relative of the previous person. E.g. "father → older sister → son" = father's older sister's son.

Max 3 links

The tool covers 2-3 link chains (~90% of common kinships). Beyond 3 links you're in "distant relatives" — the term is flexible and usually simplified by generation.

Calculate → bidirectional

Result shows what you call them + what they call you. Standard Chinese kinship term + English + usage notes.

Chinese kinship — one of the world\'s most complex systems

The Chinese kinship system distinguishes 5 dimensions: (1) paternal vs maternal (內 vs 外); (2) direct vs collateral line; (3) older vs younger; (4) same vs different generation; (5) blood vs in-law. The result: about 50+ distinct terms, far richer than English\'s ~12.

"堂" vs "表" cousins

This is the single most-asked question at Chinese New Year. 堂 (táng) = paternal uncle\'s children (same surname, same lineage). 表 (biǎo) = paternal aunt\'s + ALL maternal-side cousins (different surname). E.g. 堂哥 vs 表哥.

"Paternal direct line = 內 (inner): 爷爷, 奶奶, 孙子. Maternal = 外 (outer): 外公, 外婆, 外孙. One character difference encodes 2,000 years of patrilineal clan structure."

"侄" vs "外甥" nephews

Same logic: brother\'s children = 侄子/侄女 (paternal-line nephews). sister\'s children = 外甥/外甥女 (literally "outer nephews", reflecting they belong to a different surname clan). Reflects the patrilineal "sons stay, daughters leave" tradition.

In-law terms

Marriage introduces a parallel terminology: 公公/婆婆 (husband\'s parents) vs 岳父/岳母 (wife\'s parents). 儿媳/女婿 (children\'s spouses). Even finer: 小姑 (husband\'s younger sister), 大伯子 (husband\'s older brother).

Advertisement
After how-to · AD-W2Responsive

10 facts about Chinese kinship

01

Chinese has 50+ distinct kinship terms. English has only ~12 (uncle, aunt, cousin) — 4× the granularity.

02

"堂" vs "表" cousins is the #1 question at Chinese New Year. 堂 = same-surname paternal; 表 = different-surname (maternal + paternal aunt's line).

03

"內" (inner) vs "外" (outer) (爷爷 paternal vs 外公 maternal) — dates back to the Zhou dynasty patrilineal clan system (3000+ years).

04

姐 (elder) vs 妹 (younger) sister; 哥 vs 弟 brother — Chinese has no equivalent of generic "sister"/"brother"; you must specify older or younger.

05

Father's sister vs mother's sister: 姑姑 vs 阿姨 — completely separate terminology.

06

姑姑/舅舅/阿姨/伯伯/叔叔 = 5 separate terms for what English calls just "aunt" or "uncle".

07

侄 vs 外甥 nephews: brother's son = 侄子 (same surname); sister's son = 外甥 (different surname).

08

In-law terms form a completely parallel system: 岳父 vs 公公 (wife's/husband's father) — never interchangeable.

09

"老" (lǎo) prefix (老爷子, 老姨) = respectful elder, can be used for non-relatives too.

10

SG/MY Chinese (especially Hokkien, Teochew) have their own kinship terms (e.g. Hokkien "a-koh" for paternal aunt). This tool uses the Mandarin/northern system.

Frequently Asked Questions

  • = paternal uncle's son (same surname, same clan). = paternal aunt's son + ALL maternal-side cousins (different surname). E.g. dad's brother's son → 堂哥; dad's sister's son → 表哥; mom's any sibling's son → 表哥.

  • ~50 chain combinations covering 2-3 links — about 90% of everyday usage. For more complex 4+ link relations, consult a specialised genealogy reference.

  • Reflects patrilineal clan structure: paternal relatives get exclusive terms (姑/伯/叔), maternal use "外" or "姨" markers to denote non-paternal (外公/阿姨/舅舅). A 3000+ year legacy of the patriarchal clan system.

  • Husband's parents = 公公 / 婆婆 (gōnggong / pópo). Wife's parents = 岳父 / 岳母 (yuèfù / yuèmǔ). Completely separate terminology.

  • Son's wife = 儿媳 / 媳妇 (xífù). Daughter's husband = 女婿 (nǚxù). They call you 公公/婆婆 (her) or 岳父/岳母 (him).

  • Yes. Each Chinese topolect has its own kinship system. This tool uses the Mandarin / northern system. SG/MY Hokkien, Teochew, and Hakka communities have additional distinctions not covered here.

  • Not yet. 4+ link relations are "distant" — terms become flexible and usually simplified by generation (e.g. 表侄女 or 表外甥女). A future version may extend.

  • 100% accurate for 2-3 link standard Mandarin/northern relations (based on the Ancient & Modern Chinese Kinship Dictionary). Topolect variants (Hokkien/Cantonese/Hakka) need separate verification.

  • No. The entire kinship table is inline JS (~50 lookup entries) — copy into your own code.

  • Yes. All RECATOOLS tools are 100% free, ad-supported.

Related News

You may be interested in these recent stories from our newsroom.

No related news yet for this tool. Our editorial team publishes new pieces every week.

Browse all news →
Advertisement
Pre-footer · AD-W3 728 × 90

75 more free tools

Calculators, converters, security tools — no signup.